华盛顿

注册

 

发新话题 回复该主题

博物世界哪些单词在用表面蒙骗你 [复制链接]

1#

小编平日里会搜集各种冷知识

那种惊奇是任何课本知识不能带给我的!

你知道狗鼻子的纹路是“因狗而异”的吗?

你知道乾隆和华盛顿是同一年去世的吗?

你知道骆驼大都是双眼皮的吗?

而当我了解这些冷知识并讲给朋友们时

那感觉可就太爽了

而作为翻译学院的学生

未来翻译事业的接班人

我们对西方文化中的冷知识又了解多少呢?

话不多说

先来看看你

有没有被这些英文单词的外表蒙骗吧!

01

#Busybody

DonotwearthatT-shirt!

Oh,youareabusybody!

busy和body连起来

难道这个单词的意思是“大忙人”?

那你可就大错特错了

busybody的意思是:爱管闲事的人

如果想形容人很忙的话

可以用词组busybee

02

#Touch-me-not

Touch-me-not?

Donnottouchme?

No,no,no

Touch-me-not是一种花

名叫凤仙花,又名水金凤

(悄悄告诉你)

这种花可以碾碎染指甲哦

03

#Confidenceman

如果有人告诉你

“Iamaconfidenceman.”

可千万不要被这个词组的外表欺骗

傻乎乎地觉得TA是一个可靠的人

这个词组的真正意思是“骗子”

04

#Jackleg

什么?这个词组不是杰克的腿的意思吗?

哦不,这可是一句地道的美国口语

Jack在英语中应用广泛

可以泛指“人,普通人”

从年前后起

jackleg被用来形容医生和律师的“蹩脚”

还可以表示“权宜之计的;临时凑合的”

怎么样?

有没有被这些单词的外表蒙蔽了双眼?

你要悄悄学习冷知识

然后惊艳所有人

看完有没有觉得自己更博学了呢?

翻译学院学生会运营部

文案/邵文佳部分来源于网络

图片/来源于网络

责任编辑/邵文佳

审核/王媛

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题