华盛顿

注册

 

发新话题 回复该主题

天下人物文人安明远钟爱中国一生缘 [复制链接]

1#

新华社华盛顿2月11日电(记者徐剑梅)美国人史蒂芬·阿莱的名片,一面印英文,一面印中文。中文名朗朗上口:安明远。

谙熟中国历史文化的安明远是这么组合中文名的:唐朝有很多人姓安;他喜欢的南朝文学大家鲍照字“明远”。

68岁的安明远告诉记者,他天生是“文人”。“文人”两字,他用中文说出。

确实,安明远出生在华盛顿一个书香世家。父亲是乔治·华盛顿大学语言学教授,“家里到处都是书”,诗集尤多。15岁时,他邂逅《李白诗选》英译本,系一名日本汉学家转译自中文。

少年安明远爱上了李白的《长干行》。

“……

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月胡蝶来,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。”

青梅竹马的妻子思念丈夫,为了早一分钟见面,想去更远的地方迎接他。少年安明远深受感动,他找到中文原诗,一个字、一个字与译文对应上,再仔细揣摩每个汉字的含义。就这样,“完全靠自学”,他开始与中文结缘。

上大学时,安明远选择双修中文和俄文。不久,他父亲前往冰岛大学任教,安明远也转入冰岛大学,学了三年古代冰岛语。年,中国恢复在联合国的合法席位。同一年,中冰建交,而冰岛大学开始寻觅中文教师。翌年,安明远回到位于美国首都华盛顿哥伦比亚特区的乔治·华盛顿大学继续学业,打算修完中文课程拿到学位后再回冰岛教书。

“但是,当我拿到本科学位,我发现我的中文水平远远不够,我想继续学下去。”安明远没回冰岛,转入位于西雅图的华盛顿大学继续深造,专攻文言文。

年,安明远的人生轨迹再次转折。这一年元旦,中美建交。在两国*府安排下,首批8名美国留学生来到中国,安明远就在其中。

他先是被安排到北京语言学院。但很快他意识到,自己更想学习唐诗宋词,而不是现代汉语。怎么办?他和另一名美国留学生结伴,经过大同、太原、西安、成都、昆明、长沙,一路游历。整整两个半月,看见唐诗宋词里的中国,心满意足。

不久,安明远转入南京大学,命运带来新惊喜。这一年,6名荷兰留学生来华,其中一个女孩原定分到南开大学,却被误送到南京大学,与安明远成了同学,又成了情侣。总把西湖比西子。安明远选择了在他心目中“最浪漫的”西湖,向心上人表白。

结束留学后,安明远重返华盛顿大学,师从《昭明文选》英译者、著名汉赋及六朝文学研究者康达维,攻读硕士学位。他和妻子在西雅图结婚生子,一住多年。他父亲去世后,在华盛顿特区的家宅空了,安明远夫妇想搬回住,于是计划在首都求职。年,安明远进入史密森学会弗里尔-赛克勒美术馆,担任中国艺术部主任傅申的助理,从此一待就是30年。

如今,安明远是美术馆的中国书画收藏部主任、中国书画策展人,先后参与策划约30个展览,包括广受

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题